20%
20%

Poezija

Edgar Allan Poe

Vertinimas nėra galimas:
100% of 100
(įvertinimai 3)

EAN kodas: 9789986398301, ISBN kodas: 9789986398301, SKU: 000000000002160586, Puslapių skaičius: 184, Spalvingumas: Nespalvotas, Viršelio tipas: Kietas, Originalo kalba: Anglų, Leidimo metai: 2014-12-08, Formatas: 20,7x13,7x2,1, Knygyne: 11.69, Leidykla: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla

Ypatinga kaina 9,35 €
Knygyne 11,69 €

Sutaupote 2,34 € (20%)

Išparduota

Norėdami gauti pranešimus apie knygą, įveskite savo el.pašto adresą.

Į norų lentyną
Išimti iš norų lentynos

Apie prekę

Eilėraščių vertimai


Lietuvos skaitytojams, žiūrint į kūrybos vertimus, geriau žinoma amerikiečių klasiko proza, padariusi didelį poveikį šiuolaikinės siaubo bei detektyvinės literatūros plėtotei ir pati nepraradusi išskirtinio žavesio. Iš poezijos, irgi priklausančios klasikai, tebuvo išversta ryškiausių pavyzdžių. Šioje knygoje pirmą kartą spausdinami visų žinomų E. A. Poe eilėraščių vertimai.


Edgaras Alanas Po (1809-1849), amerikiečių klasikas, lietuvių skaitytojams, žiūrint į jo kūrybos ligšiolinius vertinimus, labiausiai žinomas kaip siaubo, detektyvo, romantizuotų paslapčių prozos pradininkas ir neblėstanti žvaigždė. Racionalumas ir vaizduotė, intelektas ir sąmojingas absurdas – visa tai patyrėme skaitydami Lietuvoje išėjusias apsakymų knygas „Auksinis vabalas“ (1968, 1991), „Raudonosios mirties kaukė“ (1991, 2006), publikacijas spaudoje.


Mažiau žinoma, kad savo kūrybos kelią Po pradėjo poezija, anonimiškai išleisdamas knygą „Tamerlanas ir kiti eilėraščiai“ (1827). Tačiau kai kurie jo eilėraščiai, tarkime, „Varnas“, „Eldoradas“, „Ulalumė“, „Anabel Li“, „Varpai“, yra įsilieję į pasaulio poezijos lobyną, būta ir lietuviškų jų interpretacijų. Mirtis, baimės, antgamtiški pojūčiai susieja Po prozą, poeziją, literatūros apmąstymus straipsniuose „Kūrybos filosofija“, „Poetinis principas“. Poezijoje jam rūpėjo kalbos muzika, eiliavimo struktūrų įspūdis, būsenų simbolizmas, romantiška dvasia. Be jau minėtų motyvų, poezija tapo mylimosios netekties išgyvenimų kūrybine kalba.


Ši knyga – pirmas bandymas pateikti Lietuvos skaitytojams Edgaro Alano Po poezijos visumą. Tokią užduotį sau, kaip svarbųjį gyvenimo darbą, iškėlė Algimantas Zeikus, ilgai mokytojavęs, reiškęsis literatūroje, įsimintas kaip Goethės poemos „Lapinas Reinekis“ vertėjas (1997).

Skaitytojų įvertinimai
Parašykite savo atsiliepimą
Atsiliepimas:
Pasirinkite įvertinimą
(įvertinimai 3)
TOP komentarai
  1. 100%
    Edgaru Allanu Poe susidomėjau prieš kelis metus, bet iki šiol nieko nebuvau perskaitęs, išskyrus kelias ištraukas ar matęs kokį filmą. Dabar gavau šansą įsigyti šitą poezijos knygą ir nusprendžiau ją perskaityti, nes keli žmonės man yra sakę, jog mano kūryba labai panaši į Edgaro. Iš tiesų, jie buvo teisūs. Jau pats pirmas eilėraštis „Įvadas“ lyg iš mano pačio sielos ištrauktas, ir „Vienišas“ taip priminė mane patį, kad net kraupu pasidarė. Autoriaus kūryba liūdna, slegianti, niūri, tamsi ir paslaptinga- todėl jo poeziją reikia pajausti, o ne suprasti. Dauguma eilėraščių trumpi, todėl nenusibosta skaityti. Be to pradėjau skaityti šią knygą apimtas dar labai šviežio netekties jausmo, todėl taip sakant „pamaitinau savo gedulą“.
  2. 100%
    Nuo pirmos knygos tapau Poe gerbėja. Tik užtrūkau, kol įsigijau jo poeziją ir įveikiau. Poezijai reikia nusiteikimo, susitelkimo, kad ne tik perskaitytum pažįstamus žodžius, bet ir pajaustum eilių nuotaiką, esmę, mintį. Kas skaitė Poe "Auksinį vabalą" ar "Raudonosios mirties kaukė" tikrai pajaus ir jo poezija. Šioji taip pat pilna senovės minčių, nuorodų, atgarsio, mirties bei liūdesio jausmo, žmogiškos kančios, kaip ir gražaus teksto, palyginimų. Kaip ir manau, jog galima jo eilėse surasti save, aš radau 73 psl. Skanaus
  3. 100%
    Vienas mano mėgstamiausių rašytojų, net ir poezijoje randantis vietos šiurpuliukams :)
Visi komentarai
    Daugiau įvertinimų ()
    Jums taip pat gali patikti...