50%
50%

Vokiečių-lietuvių, lietuvių-vokiečių kalbų verslo ir teisės žodynas

ISBN kodas: 9786098219012, EAN kodas: 9786098219012

Paulius Jurčys, Sigitas Plaušinaitis, Yvonne Goldammer

SKU: 000000000002177830, EAN kodas: 9786098219012, ISBN kodas: 9786098219012, Spalvingumas: Nespalvotas, Viršelio tipas: Kietas, Originalo kalba: Lietuvių, Puslapių skaičius: 758, Leidimo metai: 2018-09-12, Formatas: 24,5x17,5x4,3, Knygyne: 55.99, Leidykla: Žuvėdra UAB

Ypatinga kaina 27,99 € Knygyne 55,99 €

Sutaupote 28,00 € (50%)

Į norų lentyną
Išimti iš norų lentynos

Apie prekę

Autoriai džiaugiasi galėdami pristatyti šį naują vokiečių-lietuvių, lietuvių-vokiečių kalbų verslo ir teisės terminų žodyną. Žodyne pateikiami XXI amžiuje dažniausiai vartojami teisės, ekonomikos ir politikos mokslų terminai.
Šio žodyno ištakos siekia 2000 m., kuomet į Vilniaus Universiteto Ekonomikos Fakultete naujai įkurtą Eurofakultetą atvyko dirbti Yvonne Goldammer. Yvonne Goldammer ten susipažino su doc. Sigitu Plaušinaičiu, kuris tuo metu vedė vokiečių kalbos pratybas VU Ekonomikos ir Teisės fakultetų studentams. Yvonnei ir Sigitui savo darbe teko pastebėti, jog Lietuvoje nebuvo ne tik tinkamų mokymo priemonių, bet ir specifinių žodynų. Taip Yvonnei ir Sigitui kilo mintis parengti vokiečių-lietuvių, lietuvių-vokiečių kalbų teisės, ekonomikos ir politikos terminų žodynus. 2005 m. Paulius prisijungė prie šio projekto. 2005 m. buvo išleistas pirmasis vokiečių-lietuvių, o 2006 m. lietuvių-vokiečių žodynas teisininkams. 2007 m. autoriai išleido vokiečių-lietuvių kalbų žodyną ekonomistams, teisininkams ir verslininkams.
Šiame žymiai didesnės apimties žodyne pateikiami pagrindiniai Lietuvos, Vokietijos ir Europos Sąjungos teisės aktuose bei mokslinėje ir profesinėje literatūroje vartojami terminai bei išsireiškimai. Kadangi vokiečių, kaip ir bet kurioje kitoje kalboje, yra nusistovėję saviti žodžių junginiai, žodyne nurodomi atskiri daiktavardžių ar veiksmažodžių vartojimo pavyzdžiai. Siekiant palengvinti naudojimąsi šiuo žodynu, prie keletą reikšmių turinčių vokiškų terminų pateikiami sutrumpinimai, kurie bent jau iš dalies turėtų padėti atskirti, kokią reikšmę tas terminas turi nurodytoje teisės, politikos ar ekonomikos srityse.
Skaitytojų įvertinimai
Parašykite savo atsiliepimą
Atsiliepimas:
Pasirinkite įvertinimą
Įvertinkite šią prekę pirmieji Nepraleiskite progos, dalyvaukite „Metų iššūkyje” ir įvertinkite šią prekę pirmieji Pradėti „Metų iššūkį“
Jums taip pat gali patikti...